Германия

 

Григорий КРОШИН

фото автора

Когда книга больше чем книга…

 

Во Франкфурте прошла традиционная, уже 59-я, Международная книжная ярмарка – Buchmesse 2007.

Почётным гостем ярмарки на этот раз была испанская автономия Каталония.

 

Рекорды, рекорды…

 

По данным Оргкомитета Франкфуртской книжной ярмарки, ее посетили около 310 тысяч человек – бизнесмены, издатели, специалисты книжного дела, авторы, жур­налисты, просто друзья книги.

 

Ещё немного цифр и фактов. Среди 7448 экспонентов, прибывших во Фран­кфурт из 114 стран мира, всеми наблюда­телями отмечается на этот раз – по сравнению с прошлыми годами – удивительная активизация участия представителей стран Центральной и Восточной Европы. Но, конечно, самое большое представительство в павильонах, помимо Германии (3273 участника), которая занимает по количеству первое место, по-прежнему – Великобритания (797) и США (637). Медленно, но непрерывно растут Центральная и Южная Америка, вернулись на ярмарку Никарагуа и Перу, а Китай (160) увеличил своё присутствие на выставочной площади, на треть превышающей прошлогоднюю. Всего же, это тоже официальный под­счёт, здесь было представлено 380 тысяч экспонатов (рекорд!), в том числе более 80 000 – новых из­даний (рекорд!) на выставочной площади в 172 000 квадратных метров (рекорд!).

 

Ещё один рекорд, по словам директора ярмарки Юргена Бооса, это число именитых гостей:

 

– Как известно, каждый год Ярмарка называет страну – Почётного гостя. В прошлом году им была Индия, а в этом – одна из автономий Испании – Каталония. Впервые в истории наших ярмарок этот статус отдан не государству, а одной из его частей, обладающих большой историей и богатыми культурными традициями. Поэтому первым я назову представителя Почётного гостя Ярмарки: это председатель правительства Каталонии Хосе Монтилла Агуилера, а также ведущие каталонские писатели Квим Монцо, Жаум Кабре, Мария Барбаль, Балтасар Поркель. Среди гостей – бывшие министры иностранных дел Германии Йошка Фишер и Ганс-Дитрих Геншер и бывшего СССР – Эдуард Шеварднадзе, и действующий их коллега федеральный министр Франк-Вальтер Штайнмайер, и министр финансов ФРГ Пер Штайнбрюк, и бургомистр Большого Берлина Клаус Воверайт, и немецкие писатели Гюнтер Грасс, Дитер Хильдебрандт и Мартин Вальзер, итальянский прозаик Умберто Эко, англосаксонские авторы Рихард Форд и Фей Велдон, и обладательница прошлогодней Немецкой книжной премии Катарина Хакер, и израильский автор Меир Шалев, и киноактёр Бен Беккер, и карикатурист Ральф Кёниг, и телешоумен Томас Готтшальк и многие ещё.

 

Среда начинается во вторник

 

Повезло тем, кто оказался во Франкфурте хотя бы за пару дней до среды, дня официального открытия книжного форума. В этом случае у них (несколько большая, правда, – у профессионалов книжной отрасли) была возможность присутствовать в роскошном императорском замке «Roemer» («Римлянин») на весьма торжественном мероприятии накануне ярмарочного старта, во вторник: на объявлении и последующем вручении одной из главных премий – за лучший роман на немецком языке, вышедший в 2007 году – Немецкой Книжной премии, присуждаемой авторам-победителям уже в третий раз. В этом году жюри, состоящее из 7 авторитетных писателей, литературоведов и критиков, прочитало в общей сложности 117 романов, написанных немецкоязычными авторами из Австрии, Германии и Швейцарии, отобрало сначала 20 книг в лонг-лист (в него, кстати, попала со своим вторым романом «Свадьба в Иерусалиме» и бывшая петербурженка, ныне жительница Мюнхена 26-летняя Лена Горелик, весьма успешно проявляющая себя в немецкоязычном писательстве), а на последнем этапе сформировало шорт-лист, в котором осталось 6 лучших, «самых-самых», с точки зрения специалистов, романов с их авторами. В итоге Немецкая Книжная премия 2007 года присуждена 37-летней восточной немке Юлии Франк за роман «Полуденная женщина», который «убеждает языковой выразительностью, повествовательной силой и психологической интенсивностью». Жюри образно назвало это произведение «романом для длинных бесед». Победительница получила 25 000 евро, а остальные финалисты – по 2 500.

 

В гостях хорошо, а дома?..

Официальное открытие нынешней, 59-й по счёту Книжной ярмарки, казалось, не предвещало никаких сюрпризов. Произнёс свою приличествующую моменту речь председатель правительства Каталонии Агуилера, поблагодарив хозяев мероприятия за столь высокую честь – быть приглашёнными в качестве Почётного гостя знаменитой ярмарки. Потом слово предоставили популярному каталонскому писателю, до этого не известному в Европе, 55-летнему Квиму Монцо, книга которого «100 историй» только что вышла в немецком переводе.

 

Вопреки благостной речи главы правительства автономии и помпезному представлению Каталонии во всех немецких СМИ, появление Почётного гостя на ярмарке проходило, оказывается, не так уж гладко. Дело в том, что в самой Каталонии к престижному приглашению Франкфурта отнеслись весьма неоднозначно: долго спорили о том, кто именно из современных писателей может наиболее характерно представить в Германии каталонскую литературу и культуру. В результате большинство крупных авторов, пишущих книги на испанском, отказались от участия в ярмарке, чем изрядно огорчили устроителей. И Квим Монцо в своей речи озвучил эту проблему: «Ни язык, ни литература, ни культура не должны быть заложниками чьих-то геополитических интересов, однако они как раз таковыми и являются. Простые говорения о надеждах и заботах Каталонии мало помогали уже и во времена диктатуры Франко, когда великий виолончелист Пабло Казальс с трибуны ООН в Нью-Йорке держал большую речь о положении Каталонии. Но эта речь тогда так же сильно взволновала каталонцев, как она оставила равнодушными остальных жителей планеты. Не похож ли этот жест – приглашение региона, который стремится к своей независимости, в статусе почётного гостя самой крупной в мире книжной ярмарки, – на… фиговый листок?»…

 

А, открывая Ярмарку от имени германского правительства, выразив восхищение размахом книжного форума и реагируя на критику Квима Монцо, федеральный министр финансов Пер Штайнбрюк сказал, что «решение сделать в этом году Почётным гостем не страну, а её отдельный регион» он активно поддерживает «как сигнал для Европы, которая не является неким застывшим союзом национальных государств. Хотя Квим Монцо может смотреть на это иначе».

Каталонская культура, давшая миру таких гигантов, как Сальвадор Дали, Хоан Миро, Антони Тапиес, Антонио Гауди, Пабло Казальс, Монтсеррат Кабалье, Хосе Каррерас, широко представлена (под девизом «Единственно и универсально!»), в том числе 150 присутствующими авторами, пишущими для почти 13 млн человек, говорящих в мире на каталонском (не только в самой автономии, но и на Балеарских островах, в Валенсии, Андорре и Южной Франции. Кулинарное искусство из Каталонии, электронная музыка и мультимедиа, авангардистское шоу, всевозможные выставки по всему городу – фотография, графика и книжная иллюстрация, романы, комиксы и современная архитектура, театрализованные представления, кино- и телефильмы, народные танцы, опера и камерная музыка, то есть практически весь художественный спектр автономии – наряду с работами классиков культуры – упомянутых Дали, Миро, Тапиеса, Гауди.

 

И вновь – образование

 

Да, как и в прошлом году, нынешняя ярмарка во главу угла опять поставила лозунг «Будущее – образование». Директор выставки  Юрген Боос подчеркнул:

 

– Эта тема – будет главной для нас, для всего общества, думаю, и в дальнейшем. Ведь образование – это не только растущий рынок спроса и предложений в книжной отрасли и в целом в сфере СМИ. Оно воплощает в себе все три задачи, за которые отвечает книжная ярмарка, то есть «пожизненное обучение» – это культурный, экономический и политический вызов нашего времени! Представьте себе сегодняшнюю человеческую драму: в мире 770 миллионов неграмотных! И 77 миллионов детей не посещают школу! Поэтому всё выставочное время пронизано темой «образование». Здесь и Международный конгресс обучения грамоте, и семинар «Учащееся общество», и дискуссия преподавателей школ, и, естественно, огромный ассортимент педагогической литературы во всех павильонах. Но эта тема всё же не единственный акцент выставки. Другая важнейшая тема, занимающая всё большую аудиторию в мире – переход на цифровые – дигитальные – системы в книжной отрасли и вообще в СМИ. Компьютерные технологии уже завоёвывают пространство. В этой части на ярмарке проходят около 70 мероприятий: тут и симпозиумы по использованию дигитальных систем и технологий в издательском производстве, и конгресс изготовителей книг на электронных носителях и др.

Директор прав: судя по опубликованной статистике ярмарки, она вообще уже превратилась не столько в собственно книжную, сколько вообще – в выставку СМИ: из 380 тысяч экспонатов лишь… треть составляют книги в привычном, напечатанном на бумаге виде. Остальное – экспонаты, так или иначе связанные с электронными носителями книжной продукции.

 

Из других важнейших тем, представленных на форуме во Франкфурте – политические: «Открытая Европа», «Права человека», «Свобода слова», «Человеческие честь и достоинство».

 

– Всё связанное с книгой мы впитываем как губка: от волшебной палочки Гарри Поттера вплоть до цифрового видеодиска литературного фильма. Во Франкфурте сегодня, можно сказать, книга это больше чем книга, – довольно улыбается директор.

 

У россиян свои проблемы…

 

Некоторым диссонансом на общем фоне приподнятого настроения нынешней ярмарки выглядит российская экспозиция. И количество приехавших во Франкфурт участников (67) явно уступает прошлогоднему (88), и география представленного весьма скудная (почти все экспоненты, как правило, из Москвы, три из Санкт-Петербурга, один – из Самары, а также один участник российского коллективного стенда – израильское издательство «Гешарим» из Иерусалима, выпускающее и продающее – то и другое довольно успешно – книги на русском), и оформление стендов весьма буднично и скромно, и «звёзды» российской литературы не сочли нужным почтить самый крупный всемирный форум своим присутствием (замечены были лишь коротко мелькнувшие на презентации собственных книг на немецком Полина Дашкова, Юрий Поляков и Александр Кабаков), да, увы, и по содержанию книжных полок вряд ли можно судить о истинном сегодняшнем состоянии российского книжного рынка. Хотя и здесь есть приятные исключения. Традиционно обширным и весьма эффектным стендом представила свою продукцию издательская группа АСТ: из её новинок – вторая книга мемуаров Майи Плисецкой, сразу несколько произведений Эдварда Радзинского, книги Аллы Демидовой и Николая Караченцова, Полины Дашковой и Галины Куликовой, Михаила Веллера и Сергея Лукьяненко…

           

Российские стенды

Есть и новые российские издательства. Вот стенд, представляющий сразу два: «Олимпия» (спортивно-методическая литература) и «Человек» (биографии, мемуары интересных личностей). Оказалось, что и директор у этих издательств один – доктор исторических наук, профессор Валерий Штейнбах:

 

– Хотя мы и молодые, но, во-первых, не такие уж неопытные: я руковожу издательским делом уже много десятков лет, просто это мой новый проект. А, во-вторых, мы же не можем вариться в собственном соку, нужно быть в курсе, что в нашей отрасли делается в мире. И, в-третьих, мы приехали сюда  продавать права на издание.

 

– Эта ярмарка – самый большой в мире издательский клуб, сюда приезжают обмениваться идеями, заключать контракты, налаживать связи, – говорит директор издательства «Весь мир» Олег Зимарин. – Ни Лондон, ни Лейпциг, никакой другой книжные форумы не идут ни в какое сравнение с франкфуртским по охвату проблем нашей отрасли.

 

– Конечно, мы, как и все издатели, приезжаем сюда за идеями, – согласен руководитель группы АСТ Ян Хелемский. – Правда, честно говоря, в этом году я новых идей здесь не заметил… Ни в дизайне книг, ни в технологии. Получается просто клуб для общения с коллегами, нашими и иностранными. С нашими в основном обсуждаем общие проблемы. Главная из них – отсутствие в стране системы распространения книг. Катастрофически не хватает магазинов. Негде продавать наши книги. Магазинам невыгодно брать нашу продукцию, особенно дорогую, да ещё если автор не «раскрученный». Конечно, Бориса Акунина или Сергея Лукьяненко берут охотно, а если автор пока никому не известен – проблема...

 

О нехватке книжных магазинов говорили практически все мои собеседники-издатели. И еще – о негодном порядке тендеров при покупке библиотеками книг у издателей, и о недоработках в законодательстве… На прорехи в законодательстве жалуются все участники книжной отрасли – и издатели, и авторы, и потребители-библиотеки, и книготорговцы. Меньше всего на эти проблемы я услышал жалоб от издателей книг по искусству. Они и на этот раз оказались на высоте. И снова, как и ранее, не в общем российском павильоне, а в специальном, где преобладает продукция по искусству. Здесь, впрочем, россиян-издателей по количеству тоже оказалось значительно меньше, чем в прошлые годы, но зато качество! Существенно расширенный стенд  Государственного Русского музея из Санкт-Петербурга уже привычно привлекает здесь большой интерес иностранцев.

 

– Мы, как видите, привезли во Франкфурт много новых каталогов и книг, – с удовольствием показывает свой стенд представитель музея Иосиф Киблицкий. – Это и альбомы живописцев Оскара Рабина, и Михаила Шварцмана, и Казимира Малевича, Зинаиды Серебряковой, и фотоклассика Эммануила Евзерихина, и многое ещё. Эти мастера были представлены на выставке в Русском музее, и к этим показам мы издавали каталоги. Мы вообще действуем так: устраивается выставка, к ней издаётся каталог, потом этот каталог видят, например, иностранные продюсеры выставок, им нравится книга, и они предлагают нам… нет, сначала не купить у нас книгу, а устроить выставку того или иного мастера. Что, как вы понимаете, намного важнее и экономически выгоднее, и для нас, и для автора или его наследников. А потом, естественно, покупают у нас и каталоги. Так мы работаем уже много лет. А интерес к нашей продукции вы видите сами здесь.

 

Действительно, посетители постоянно толпятся у стенда Русского музея. На моих глазах целая группа итальянских издателей вела серьёзные деловые переговоры с издателями Русского музея.

 

«Документально точно, стильно и соболезнуя»…

 

Именно такими словами жюри ежегодной Международной премии Мира, вручаемой Немецкой книготорговлей с 1950-го, оценило двухтомный литературный труд «Третий Рейх и евреи» известного израильского историка, лауреата этого года Саула Фридлендера, которому, кстати, в дни работы Ярмарки исполнилось 75 лет. В обосновании жюри сказано также, что профессор Фридлендер «заслуженно пользуется в мире репутацией честного эпического рассказчика истории Холокоста – преследования и планомерного уничтожения евреев во времена национал-социалистического господства в Европе. Он является одним из последних выживших в условиях геноцида и действующих историографов». Родившийся под именем Павел Фридлендер в Праге в немецкоязычной еврейской семье, он ребёнком пережил Холокост во Франции, где родители спрятали его под фамилией Пауль-Генри Ферланд в католическом монастыре, а сами, будучи депортированными в 1942-м, были убиты в Освенциме. После 1948 года Фридлендер эмигрировал в Израиль, затем, окончив университет, работал политологом в Женеве, Тель-Авиве и Лос-Анджелесе. Сегодня профессор, один из ведущих исследователей Холокоста там же преподаёт, но живёт преимущественно в Лос-Анджелесе.

 

Международная премия Мира (25 000 евро), как и все предыдущие годы, была торжественно вручена юбиляру Саулу Фридлендеру в самый последний день работы Книжной ярмарки в знаменитой франкфуртской Церкви Святого Павла (Paulskirche). Такой вот финальный смысловой восклицательный знак впечатляющей «книжной пятидневки».

Лауреат Премии мира Саул Фридлендер