Уважаемая редакция,

 

после прочтения письма господина Брауна, адресованного автору статьи С кем вы, российские немцы? г-ну Зайдману, я не мог не отреагировать на него.

 

Вас, г-н Браун, не столько взволновала суть статьи автора, сколько его фамилия и имя, режущие ваш арийский слух. Если бы автором статьи был Борис Райтшустер в прошлом руководитель московского бюро немецкого общественно-политического журнала Фокус, придерживающийся примерно такой-же политической позиции, что и г-н Зайдман вы, возможно, не обратили бы на неё внимания. Во всяком случае, не реагировали бы так бурно. Уже от первых строк вашей отповеди зарвавшимся евреям, посмевших открыть рот в гостях, потянуло атмосферой Нюргбергских Законов 1935 года. Ваш посыл понятен: Понаехали в наш Фатерланд и вообразили себя обладателями равных с нами прав. Сидите тихо и не высовывайтесь. Даже те из вас, кто явлется обладателями германского гражданства, не обольщайтесь относительно вашего равноправия. И далее ваше дословное высказывание: ...между нами, российскими немцами, и вами, евреями, живущими в ФРГ, есть существенная разница... . Тогда объясните, пожалуйста, в чём заключается эта разница? Возможно, вам и приятно осознавать себя возвратившимся к себе домой, но для коренных немцев вы такой же Auslnder c немецким гражданством, как и все прочие мигранты.  

 

Вы неоднократно советуете: ... для вашего же блага совершите наконец предписанную вам (Ис. 43: 1, 21) самим Богом Израилевым алию, т.е. репатриацию в Израиль. И далее следует предупреждение: ... боюсь, как бы в такое изменчивое времечко и вас ненароком не коснулось.  Это угроза, г-н Браун или совет доброжелателя? Правда, я не уверен, что если ультраправые придут к власти, вам также не придётся куда-нибудь бежать. Вопрос куда? Снова привожу ваше высказывание: в моём кругу знакомых и друзей немало ваших соплеменников. Уже само слово соплеменников скрывает брезгливость и чувство превосходства. А почему не представителей вашей национальности? Люди, которые неуклюже пытаются отмежеваться от антисемитизма, прикрываясь своими друзьями-евреями, всегда лукавят. Это и есть антисемитизм, из которого торчат уши нацизма. Я в своей жизни повидал много таких людей.

 

Отдаю должное вашему дару переводчика. Действительно, г-н Браун, слово Deutschland в дословном переводе означает страна немцев. Но вы здесь снова лукавите. В контексте вашего письма г-ну Зайдману это звучит как страна для немцев. Это как стилизованная свастика на рукавах русских нацистов баркашовкого разлива. А не откроете ли вы, г-н Braun, секрет перевода вашей фамилии. Символично, не правда ли?

 

P. S. Полностью согласен с вашим высказыванием о необходимости хороших отношений со всеми странами, в том числе и с Россией. Кто бы спорил. Но вы зря так негодуете на г-на Зайдмана. Во-первых, он никого не учит, не оскорбляет и не врёт. А если врёт, то докажите. Но только без ссылки на российские каналы с их легендами про распятого мальчика, изнасилованную девочку Лизу, купленные в Военторге за углом танки, сбитый укрофашистами Боинг, спасённых сирийских детей и прочей киселёвско-соловьёвской лабудой для деревянных солдат Урфина Джюса. А, во-вторых, он критикует не Россию как страну людей, а сегодняшний российский режим напёрсточников и гопников.

 

А вы, г-н, Браун, видите разницу между страной и режимом?

 

М. Huber