Перси Биши ШЕЛЛИ
ОЗИМАНДИЯ
Сонет
Я встретил путника;
он шёл из стран далёких
И мне сказал: вдали, где вечность сторожит
Пустыни тишину, среди песков глубоких
Обломок статуи распавшейся лежит.
Из полустёртых черт
сквозит надменный пламень,
Желанье заставлять весь мир себе служить;
Ваятель опытный вложил в бездушный камень
Те страсти, что могли столетья пережить.
И сохранил слова
обломок изваянья: –
«Я – Озимандия, я – мощный царь царей!
Взгляните на мои великие деянья,
Владыки всех времён, всех стран и всех морей!»
Кругом нет ничего…
Глубокое молчанье…
Пустыня мёртвая… И небеса над ней…
1817 г.,
перевод с английского К. Бальмонта,
1921 г.
 |